МОСКВА, 3-й проезд Марьиной рощи 3/9, оф.1

Технический перевод

Направления с которыми работают наши переводчики:

  • Авиация/космос
  • Строительство
  • Сельское хозяйство
  • Химия
  • Электроника/ электротехника, Мебель/
    обработка древесины, Металлургия
Заказать перевод просто!

Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
или звоните по телефону
+7 (499) 112-30-48

Технический перевод
Заказать перевод просто!

Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
или звоните по телефону
+7 (499) 380-80-29

Наши специалисты

Ежедневно наши специалисты переводят на мероприятиях самого различного уровня: начиная от личных встреч, заканчивая семинарами, форумами, деловыми встречами и переговорами самого высокого формата.

Заказать перевод

Для оформления заказа заполните форму или звоните по телефону

Приложите файл, если нужно (word, excel, pdf, jpg, gif)
Файл не выбран
Выбрать

Заказать технический перевод в Москве

Так называют специальный перевод, предполагающий максимально точную передачу фактов и сведений научно-технической направленности. Бывает письменным и устным. В любом случае, лингвист должен свободно владеть темой (а ещё лучше— иметь второе техническое образование), знать специализированную лексику, уметь исчерпывающе и доходчиво донести до читателя или слушателя фактическую информацию.

Перевод текстовтехнической направленности

Данный вид услуг предполагает работу с технической документациейи материалами, которые выдержаны в нейтрально-формальном стиле и содержат большой объём количественных данных. Также могут встречаться графики, таблицы, диаграммы и схемы.

Примеры технических текстов:

  • спецификации и технические требования;
  • статьи технической направленности;
  • научные доклады;
  • учебные и демонстрационные материалы;
  • инструкции по эксплуатации;
  • сертификаты качества;
  • патенты;
  • описания технических требований и стандартов.

В таких материалах нет элементов, придающих изложению эмоциональную окраску. Только логика и строгость, сухие формальные фразы, много специальных терминов. Неточный перевод может привести к ошибкам и вызвать неприятные последствия, от неисправности техники до производственных травм у персонала. Поэтому нужно выбирать лингвиста очень тщательно.

Стоимость технического перевода

Бывает очень нелегко найти специалиста, который не только в совершенстве знает иностранный язык, но и имеет специальные знания в технической области. В штате бюро переводов «Языки Мира» есть такие лингвисты. Многие имеют второй диплом по технической специальности.

Расценки на услуги зависят от типа перевода (письменный, устный синхронный или последовательный), языковой пары, сложности темы, срочности заказа. Готовые документы проверяются редактором и корректором. Работаем не только с текстами, но и чертежами, схемами, таблицами и графиками.

Пишите нам через форму на сайте или звоните, чтобы оформить заказ. Гарантируем превосходное качество, гибкий подход и конфиденциальность. Принимаем в работу документы на любых носителях. Работаем со всеми языковыми парами.

Качество
Качество
  • Переводы осуществляют только дипломированные переводчики
  • Опыт работы переводчиков не менее 5 лет
  • Разделяем тематики и направления переводов
  • Современные технологии перевода
Гарантии
Гарантии
  • Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков
  • Много численные положительные отзывы клиентов
  • С нами работают крупные государственные организации
  • Многолетний опыт работы на рынке
  • Сертификат соответствия ISO 17100:2015
Экономия
Экономия
  • Разумная стоимость за качественный перевод
  • Бесплатный тестовый перевод, который станет частью целого перевода
  • Большие скидки для постоянных клиентов
Скорость и удобство
Скорость
и удобство
  • Скорость перевода более 800 страниц в день
  • Подбор переводчика в течение 15 минут
  • Нотариальное заверение документов в центре города
  • Офис в 5 минутах ходьбы от станции метро Марьина Роща