Заказать технический перевод в Москве
Так называют специальный перевод, предполагающий максимально точную передачу фактов и сведений научно-технической направленности. Бывает письменным и устным. В любом случае, лингвист должен свободно владеть темой (а ещё лучше— иметь второе техническое образование), знать специализированную лексику, уметь исчерпывающе и доходчиво донести до читателя или слушателя фактическую информацию.
Перевод текстовтехнической направленности
Данный вид услуг предполагает работу с технической документациейи материалами, которые выдержаны в нейтрально-формальном стиле и содержат большой объём количественных данных. Также могут встречаться графики, таблицы, диаграммы и схемы.
Примеры технических текстов:
- спецификации и технические требования;
- статьи технической направленности;
- научные доклады;
- учебные и демонстрационные материалы;
- инструкции по эксплуатации;
- сертификаты качества;
- патенты;
- описания технических требований и стандартов.
В таких материалах нет элементов, придающих изложению эмоциональную окраску. Только логика и строгость, сухие формальные фразы, много специальных терминов. Неточный перевод может привести к ошибкам и вызвать неприятные последствия, от неисправности техники до производственных травм у персонала. Поэтому нужно выбирать лингвиста очень тщательно.
Стоимость технического перевода
Бывает очень нелегко найти специалиста, который не только в совершенстве знает иностранный язык, но и имеет специальные знания в технической области. В штате бюро переводов «Языки Мира» есть такие лингвисты. Многие имеют второй диплом по технической специальности.
Расценки на услуги зависят от типа перевода (письменный, устный синхронный или последовательный), языковой пары, сложности темы, срочности заказа. Готовые документы проверяются редактором и корректором. Работаем не только с текстами, но и чертежами, схемами, таблицами и графиками.
Пишите нам через форму на сайте или звоните, чтобы оформить заказ. Гарантируем превосходное качество, гибкий подход и конфиденциальность. Принимаем в работу документы на любых носителях. Работаем со всеми языковыми парами.