Заказать перевод инструкций в Москве
Инструкция — организационно-правовой документ, в котором излагаются правила регулирования разных направлений бизнеса компании, порядок осуществления видов деятельности, правила выполнения операций сотрудниками, описания производственных процессов, руководства по эксплуатации оборудования и т.д. Само слово— производное от латинского «устройство, наставление» (instructio). К инструкциям могут быть отнесены технические требования, паспорта безопасности изделий, спецификации.
Применительно к изделиям и устройствам инструкция отражает договор между производителем и покупателем: первый гарантирует надежную работу и безопасность изделия при условии правильной эксплуатации, а второй обязуется не нарушатьусловияиспользования (в противном случае гарантия производителя становится недействительной). Обычно инструкции составляются однотипно и содержат нескольких разделов: описание изделия, комплект поставки, порядок эксплуатации (часто с пояснительными рисунками и схемами), техника безопасности, условия хранения и гарантия. Если этот документ переведен на другой язык с ошибками или неточно, то могут быть затронуты права и обязанности покупателя и производителя.
Разновидности инструкций:
- ведомственные(для разных ситуаций и учреждений: пожарная, таможенная и т.п.);
- должностные (описание обязанностей и перечень функций сотрудника, занимающего данную должность);
- потребительские (относящиеся к товарам народного потребления);
- аннотации к медицинским препаратам.
Перевод инструкций, как и любых технических текстов, требует повышенной внимательности и ответственного подхода со стороны лингвиста, потому что любые неточности чреваты аварийными ситуациями. Поэтому важно выбрать квалифицированного переводчика с соответствующим опытом, который умеет работать со словарями, следит заединообразием терминологии, использует международные единицы измерения физических величин.
Бюро переводов «Платан» в Москве имеет богатый послужной список. Мы регулярно выполняем заказы в сфере электротехники, энергетики, горнодобычи, машиностроения и других. Многие наши сотрудники имеют высшее техническое образование. Над каждым заказом работают переводчики с наиболее подходящей специализацией и опытом. Если заказ крупный, то его выполняет группа лингвистов с использованием переводческого ПО, что позволяет уложиться в кратчайшие сроки. Работаем с любыми языковыми парами. Гарантируем качество и разумные цены.