МОСКВА, 3-й проезд Марьиной рощи 3/9, оф.1

Перевод апостиля

Узнайте подробнее о направлениях апостиля:

Заказать перевод просто!

Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
или звоните по телефону
+7 (499) 112-30-48

Перевод апостиля
Заказать перевод просто!

Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
или звоните по телефону
+7 (499) 380-80-29

Наши специалисты

Ежедневно наши специалисты переводят на мероприятиях самого различного уровня: начиная от личных встреч, заканчивая семинарами, форумами, деловыми встречами и переговорами самого высокого формата.

Примеры работ

Ежедневно выполняем профессиональный перевод более чем с 65 языков мира. Письменный перевод личных документов, технической и медицинской документация, перевод сайтом и ПО, художественный перевод, а также делаем устный перевод на форумах, в нотариусах и судах, на промышленных объектах и т.д

Заказать перевод

Для оформления заказа заполните форму или звоните по телефону

Приложите файл, если нужно (word, excel, pdf, jpg, gif)
Файл не выбран
Выбрать

Заказать перевод апостиля в Москве

В мире не существует единого стандарта официальных документов, признаваемого во всех странах. Государства устанавливают свои правила и требования к их оформлению и выдаче. Для подтверждения подлинности документа за границей нужна консульская легализация. Этот процесс предполагает несколько этапов с участием разных ведомств. Для государств-участников Гаагской конвенции (в частности, для России, которая стала участницей в 1992 году как преемница СССР)предусмотрена упрощённая процедура легализации — апостилирование, что делает документ юридически действительным за границей.

Апостиль — прямоугольная форма с полями для сведений о законности документа, где указываются дата, номер, название страны, фамилия, имя и должность удостоверяющего. Его размещают либо на самом документе, либо на отдельном листе в виде приложения. В шапке — французская фраза: «Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)». Сам апостиль оформляют или на одном из двух официальных языков Гаагской конвенции (английский и французский), или на государственном языке страны.

Страны по-разному проставляют апостили: посредством штампа, с помощью рельефной или сургучной печати, клеевых стикеров, клея, разноцветных лент.

Стоимость апостиля

Апостилирование делают в выдавшей документ стране, причём этим занимаются только определённые ведомства, взимая государственную пошлину. В России ни нотариусы, ни бюро переводов не вправе проставлять апостили. Этим занимаются уполномоченные государственные ведомства: Минюст, МВД, Министерство обороны, Министерство образования, органы ЗАГС, Генеральная прокуратура, Росархив и другие. Каждое ведомство апостилирует не любые, а только определенные типы документов, в зависимости от органа выдачи и содержания. Например, Росархив занимается архивными выписками и справками, Рособрнадзор — государственными аттестатами и дипломами об образовании и об учёных степенях, Минобороны— документами о прохождении воинской службы.

Бюро переводов «Языки Мира» оказывает услуги по переводу апостилей. Большинство государств требует перевода официальных документов, которые ввозятся в страну, и возможны три варианта: проставление апостиля на оригинале и переводе (двойное апостилирование); апостилирование перевода, заверенного нотариусом; апостилирование оригинала с нотариальным удостоверением перевода.

Стоимость складывается из расценок на переводческие услуги, тарифов нотариуса и госпошлины за апостиль, проставляемый уполномоченным ведомством.

Перевод апостилированных документов

Бюро переводов «Языки Мира» выполняет нотариальные переводы любых документов. Принимаем в работу апостилированные дипломы и аттестаты, национальные и заграничные паспорта, согласия на выезд за рубеж несовершеннолетних детей, военные билеты, водительские права, справки из полиции об отсутствии судимости, документы о резидентстве, судебные постановления и т.п.

У нас в штате сотни переводчиков из десятков стран. Работаем со всеми языковыми парами. Готовые заказы проходят вычитку в несколько этапов (работают корректоры и редакторы). Гарантируем качество, кратчайшие возможные сроки и конфиденциальность.

Качество
Качество
  • Переводы осуществляют только дипломированные переводчики
  • Опыт работы переводчиков не менее 5 лет
  • Разделяем тематики и направления переводов
  • Современные технологии перевода
Гарантии
Гарантии
  • Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков
  • Много численные положительные отзывы клиентов
  • С нами работают крупные государственные организации
  • Многолетний опыт работы на рынке
  • Сертификат соответствия ISO 17100:2015
Экономия
Экономия
  • Разумная стоимость за качественный перевод
  • Бесплатный тестовый перевод, который станет частью целого перевода
  • Большие скидки для постоянных клиентов
Скорость и удобство
Скорость
и удобство
  • Скорость перевода более 800 страниц в день
  • Подбор переводчика в течение 15 минут
  • Нотариальное заверение документов в центре города
  • Офис в 5 минутах ходьбы от станции метро Марьина Роща